Ar-Rahman

Madaniyah · 78
اَلرَّحْمٰنُۙ ۝١ar-raḫmân(Allah) Yang Maha Pengasih,
عَلَّمَ الْقُرْاٰنَۗ ۝٢‘allamal-qur'ântelah mengajarkan Al-Qur’an.
خَلَقَ الْاِنْسَانَۙ ۝٣khalaqal-insânDia menciptakan manusia.
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ ۝٤‘allamahul-bayânDia mengajarinya pandai menjelaskan.
اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ ۝٥asy-syamsu wal-qamaru biḫusbânMatahari dan bulan (beredar) sesuai dengan perhitungan.
وَّالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ ۝٦wan-najmu wasy-syajaru yasjudânTetumbuhan dan pepohonan tunduk (kepada-Nya).
وَالسَّمَاۤءَ رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيْزَانَۙ ۝٧was-samâ'a rafa‘ahâ wa wadla‘al-mîzânLangit telah Dia tinggikan dan Dia telah menciptakan timbangan (keadilan dan keseimbangan)
اَلَّا تَطْغَوْا فِى الْمِيْزَانِ ۝٨allâ tathghau fil-mîzânagar kamu tidak melampaui batas dalam timbangan itu.
وَاَقِيْمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيْزَانَ ۝٩wa aqîmul-wazna bil-qisthi wa lâ tukhsirul-mîzânTegakkanlah timbangan itu dengan adil dan janganlah kamu mengurangi timbangan itu.
وَالْاَرْضَ وَضَعَهَا لِلْاَنَامِۙ ۝١٠wal-ardla wadla‘ahâ lil-anâmBumi telah Dia bentangkan untuk makhluk(-Nya).
فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّالنَّخْلُ ذَاتُ الْاَكْمَامِۖ ۝١١fîhâ fâkihatuw wan-nakhlu dzâtul-akmâmPadanya terdapat buah-buahan dan pohon kurma yang mempunyai kelopak mayang,
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُۚ ۝١٢wal-ḫabbu dzul-‘ashfi war-raiḫânbiji-bijian yang berkulit, dan bunga-bunga yang harum baunya.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝١٣fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
خَلَقَ الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ ۝١٤khalaqal-insâna min shalshâling kal-fakhkhârDia telah menciptakan manusia dari tanah kering seperti tembikar.
وَخَلَقَ الْجَاۤنَّ مِنْ مَّارِجٍ مِّنْ نَّارٍۚ ۝١٥wa khalaqal-jânna mim mârijim min nârDia juga telah menciptakan jin dari nyala api tanpa asap.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝١٦fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِۚ ۝١٧rabbul-masyriqaini wa rabbul-maghribaîn(Dialah) Tuhan kedua tempat terbit (matahari pada musim panas dan musim dingin) dan Tuhan kedua tempat terbenam (matahari pada kedua musim itu).
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝١٨fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيٰنِۙ ۝١٩marajal-baḫraini yaltaqiyânDia membiarkan dua laut (tawar dan asin) bertemu.
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيٰنِۚ ۝٢٠bainahumâ barzakhul lâ yabghiyânDi antara keduanya ada pembatas yang tidak dilampaui oleh masing-masing.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٢١fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُۚ ۝٢٢yakhruju min-humal-lu'lu'u wal-marjânDari keduanya keluar mutiara dan marjan.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٢٣fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنْشَاٰتُ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِۚ ۝٢٤wa lahul-jawâril-munsya'âtu fil-baḫri kal-a‘lâmMilik-Nyalah (bahtera) buatan manusia yang berlayar di laut laksana gunung-gunung.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِࣖ ۝٢٥fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍۖ ۝٢٦kullu man ‘alaihâ fânSemua yang ada di atasnya (bumi) itu akan binasa.
وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ ۝٢٧wa yabqâ waj-hu rabbika dzul-jalâli wal-ikrâm(Akan tetapi,) wajah (zat) Tuhanmu yang memiliki kebesaran dan kemuliaan tetap kekal.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٢٨fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
يَسْـَٔلُهٗ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِيْ شَأْنٍۚ ۝٢٩yas'aluhû man fis-samâwâti wal-ardl, kulla yaumin huwa fî sya'nSiapa yang ada di langit dan bumi selalu meminta kepada-Nya. Setiap hari Dia menangani urusan.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٣٠fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
سَنَفْرُغُ لَكُمْ اَيُّهَ الثَّقَلٰنِۚ ۝٣١sanafrughu lakum ayyuhats-tsaqalânKami akan mencurahkan perhatian kepadamu, wahai manusia dan jin.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٣٢fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اِنِ اسْتَطَعْتُمْ اَنْ تَنْفُذُوْا مِنْ اَقْطَارِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ فَانْفُذُوْاۗ لَا تَنْفُذُوْنَ اِلَّا بِسُلْطٰنٍۚ ۝٣٣yâ ma‘syaral-jinni wal-insi inistatha‘tum an tanfudzû min aqthâris-samâwâti wal-ardli fanfudzû, lâ tanfudzûna illâ bisulthânWahai segenap jin dan manusia, jika kamu sanggup menembus (melintasi) penjuru langit dan bumi, tembuslah. Kamu tidak akan mampu menembusnya, kecuali dengan kekuatan (dari Allah).
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٣٤fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّنْ نَّارٍۙ وَّنُحَاسٌ فَلَا تَنْتَصِرَانِۚ ۝٣٥yursalu ‘alaikumâ syuwâdhum min nâriw wa nuḫâsun fa lâ tantashirânKepadamu, (wahai jin dan manusia,) disemburkan nyala api dan (ditumpahkan) cairan tembaga panas sehingga kamu tidak dapat menyelamatkan diri.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٣٦fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فَاِذَا انْشَقَّتِ السَّمَاۤءُ فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِۚ ۝٣٧fa idzansyaqqatis-samâ'u fa kânat wardatang kad-dihânMaka, apabila langit terbelah, lalu (warnanya) menjadi merah mawar seperti (kilauan) minyak, (terjadilah kengerian yang hebat).
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٣٨fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْـَٔلُ عَنْ ذَنْۢبِهٖٓ اِنْسٌ وَّلَا جَاۤنٌّۚ ۝٣٩fa yauma'idzil lâ yus'alu ‘an dzambihî insuw wa lâ jânnMaka, pada hari itu manusia dan jin tidak ditanya tentang dosanya.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٤٠fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
يُعْرَفُ الْمُجْرِمُوْنَ بِسِيْمٰهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِيْ وَالْاَقْدَامِۚ ۝٤١yu‘raful-mujrimûna bisîmâhum fa yu'khadzu bin-nawâshî wal-aqdâmPara pendosa dikenali dengan tanda-tandanya, lalu direnggut ubun-ubun dan kakinya.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٤٢fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِيْ يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُوْنَۘ ۝٤٣hâdzihî jahannamullatî yukadzdzibu bihal-mujrimûnInilah (neraka) Jahanam yang didustakan oleh para pendosa.
يَطُوْفُوْنَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيْمٍ اٰنٍۚ ۝٤٤yathûfûna bainahâ wa baina ḫamîmin ânMereka bolak-balik di antaranya (api neraka) dan air mendidih yang sangat panas.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِࣖ ۝٤٥fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ جَنَّتٰنِۚ ۝٤٦wa liman khâfa maqâma rabbihî jannatânBagi siapa yang takut pada keagungan Tuhannya disediakan dua surga.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ۝٤٧fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
ذَوَاتَآ اَفْنَانٍۚ ۝٤٨dzawâtâ afnânKedua surga itu mempunyai (pepohonan) yang bercabang-cabang.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٤٩fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ تَجْرِيٰنِۚ ۝٥٠fîhimâ ‘ainâni tajriyânDi dalam kedua (surga) itu terdapat dua mata air yang memancar.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٥١fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجٰنِۚ ۝٥٢fîhimâ ming kulli fâkihatin zaujânDi dalam kedua (surga) itu terdapat aneka buah-buahan yang berpasang-pasangan.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٥٣fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى فُرُشٍ ۢ بَطَاۤىِٕنُهَا مِنْ اِسْتَبْرَقٍۗ وَجَنَا الْجَنَّتَيْنِ دَانٍۚ ۝٥٤muttaki'îna ‘alâ furusyim bathâ'inuhâ min istabraq, wa janal-jannataini dânMereka berbaring di atas permadani yang bagian dalamnya (terbuat) dari sutera tebal. Buah-buahan di kedua surga itu (dapat) dipetik dari dekat.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٥٥fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِنَّ قٰصِرٰتُ الطَّرْفِۙ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ ۝٥٦fîhinna qâshirâtuth-tharfi lam yathmits-hunna insung qablahum wa lâ jânnDi dalamnya ada (bidadari) yang membatasi pandangan (hanya untuk pasangannya) yang tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٥٧fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
كَاَنَّهُنَّ الْيَاقُوْتُ وَالْمَرْجَانُۚ ۝٥٨ka'annahunnal-yâqûtu wal-marjânSeakan-akan mereka itu permata yakut dan marjan.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٥٩fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
هَلْ جَزَاۤءُ الْاِحْسَانِ اِلَّا الْاِحْسَانُۚ ۝٦٠hal jazâ'ul-iḫsâni illal-iḫsânAdakah balasan kebaikan selain kebaikan (pula)?
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٦١fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
وَمِنْ دُوْنِهِمَا جَنَّتٰنِۚ ۝٦٢wa min dûnihimâ jannatânSelain dari kedua (surga) itu ada dua surga (lagi).
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۙ ۝٦٣fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
مُدْهَاۤمَّتٰنِۚ ۝٦٤mud-hâmmatânKedua surga itu (terlihat warnanya) hijau tua.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِ ۝٦٥fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِمَا عَيْنٰنِ نَضَّاخَتٰنِۚ ۝٦٦fîhimâ ‘ainâni nadldlâkhatânDi dalam keduanya ada dua mata air yang memancar tanpa henti.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٦٧fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِمَا فَاكِهَةٌ وَّنَخْلٌ وَّرُمَّانٌۚ ۝٦٨fîhimâ fâkihatuw wa nakhluw wa rummânDi dalam keduanya ada buah-buahan (antara lain) kurma dan delima.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٦٩fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
فِيْهِنَّ خَيْرٰتٌ حِسَانٌۚ ۝٧٠fîhinna khairâtun ḫisânDi dalamnya ada (bidadari) yang mulia (akhlaknya) lagi jelita.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٧١fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
حُوْرٌ مَّقْصُوْرٰتٌ فِى الْخِيَامِۚ ۝٧٢ḫûrum maqshûrâtun fil-khiyâmBidadari-bidadari yang dipingit dalam kemah-kemah.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٧٣fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ اِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَاۤنٌّۚ ۝٧٤lam yathmits-hunna insung qablahum wa lâ jânnMereka tidak pernah disentuh oleh manusia sebelum mereka dan tidak (pula) oleh jin.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٧٥fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
مُتَّكِـِٕيْنَ عَلٰى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَّعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍۚ ۝٧٦muttaki'îna ‘alâ rafrafin khudlriw wa ‘abqariyyin ḫisânMereka bertelekan pada bantal-bantal yang hijau dan permadani-permadani yang indah.
فَبِاَيِّ اٰلَاۤءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبٰنِۚ ۝٧٧fa bi'ayyi âlâ'i rabbikumâ tukadzdzibânMaka, nikmat Tuhanmu manakah yang kamu dustakan (wahai jin dan manusia)?
تَبٰرَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِى الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِࣖ ۝٧٨tabârakasmu rabbika dzil-jalâli wal-ikrâmMahaberkah nama Tuhanmu Pemilik keagungan dan kemuliaan.